İslam Endülüs'e girdi ve Endülüs halkı Arapça öğrenmek ve öğretmek konusunda çok çaba gösterdi ve bu durum, Doğu'da Basra, Küfe ve Bağdat'ta gramer ekollerinin yerleşip olgunlaşmasından sonraydı. Kuranla tanışan ve okuyan Endülüslü alimlerin çoğu kuran bilgilerini geliştirmek için orta doğuya geliyor ve orta doğulu alimlerden aldıkları yeni bilgileri öğretmek için tekrar memleketlerine dönüyorlardı. Endülüslü alimlerin bu okuma isteği alimlerin Arap dilini ve ilimlerini bu dile yeni başlayan Araplaşmış İspanyollar arasında yaymak amacıyla nahiv konularına önem vermelerine sebeb oldu.
Böylece Endülüs âlimleri nahiv ilmini nahiv ekollerinden (Kûfe, Basra, Bağdat) aldılar ve Arapçanın nahiv konusu, İslami kanunların iki kaynağı olan Kur'an ve sünnet ile bağlantısı nedeniyle Endülüslülerden büyük ilgi gördü. Endülüs'te gramer, biri küfibasrai, iki ekol haline geldi. Endülüs gramer dersi üzerinde büyük etkisi olan Bağdadi gramerinin Endülüs'te ortaya çıkmasına kadar nahiv konusu bu halde kaldı. Daha sonra Endülüslüler nahiv öğretimi ve öğrenimi konusunda kendi müfredatlarını bulma çabasına girdiler ve Endülüslüler, doğu kitaplarını açıklayarak ve öğrencilerin nahiv çalışmalarını ve kısa kitaplar yazmalarını kolaylaştıran sistemler kurarak dilbilgisini kolaylaştırmaya çalıştılar. Ve Kuran'ın ve sünnetin okunuşlarını alıntılamaya çalıştılar ayrıca hadis-i şerifleri giderek daha fazla alıntıladılar. Bunun sebebi orijinal Araplarla iletişim kuramamaları ve bu kaynakların İslam kültürünün ilk kaynağı olmasıdır. böyleceendülüsten özellikle nahiv konusunda kitaplar yazan seçkin alimler çıkmıştır.
Islam entered Andalusia, and its people sought to learn Arabic and teach it, and that was after the grammar curricula settled in the Orient, in Basra, Kufa and Baghdad, and most of the scholars of Andalusia were among the readers of the Holy Quran, so many of them would travel to the Orient to receive these readings, and then return to their countries To teach what they took from the Oriental scholars; And because of the demand for readings, Andalusian scholars paid attention to grammar. To spread the Arabic language and its sciences among the Arabized Spaniards who were new to this language.
The scholars of Andalusia took the knowledge of grammar from the grammar schools (Kufa, Basra, and Baghdad) and their scholars, and grammar received great attention from the Andalusians. And that is due to its connection with the two sources of Islamic legislation: the Qur’an and Sunnah, and grammar in Andalusia has become two-way: one is Koufi, and the other is Basri, and the matter remained in this case until the appearance of Baghdadi grammar in Andalusia, which had a great impact on the Andalusian grammatical lesson, then the Andalusian grammarians made efforts To find a method of their own in teaching and studying grammar, and the Andalusians sought to facilitate grammar by explaining the Oriental grammar books, and setting up systems that make it easier for learners to study grammar, and compose brief books.And they worked on quoting from the Qur’an and its readings, and they increased the citation from the Prophet’s hadith. This is due to their inability to communicate with pure Arabs, and because it is the first source of Islamic culture, and emerged scholars great from them who wrote workbooks and their compositions, until Andalusia filled the ears, especially in Arabic grammar.